铁面无私
[tiěmiànwúsī]
成语《铁面无私》是个经常会用到的褒义成语。《铁面无私》的近义词有:明镜高悬、大公无私。《铁面无私》的反义词有:结党营私。出自:清曹雪芹《红楼梦》第45回:“我想必得你去作个‘监社御史’,铁面无私才好。”成语《铁面无私》的含义是:形容公正严明;不讲情面。铁面:比喻刚直无私。举个栗子:咱队的会计可算得上铁面无私,不合乎制度的事凭谁来也休想得到通融。以下是对成语《铁面无私》更为具体的描述:
成语解释:形容公正严明;不讲情面。铁面:比喻刚直无私。
成语出处:清曹雪芹《红楼梦》第45回:“我想必得你去作个‘监社御史’,铁面无私才好。”
成语简拼:TMWS
成语注音:ㄊ一ㄝˇㄇ一ㄢˋㄨˊㄙ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:褒义成语
成语用法:铁面无私主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义。
成语结构:联合式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:鐵靣無私
近义词:明镜高悬、大公无私
反义词:结党营私
成语例子:咱队的会计可算得上铁面无私,不合乎制度的事凭谁来也休想得到通融。
成语正音:私,不能读作“shī”。
成语辨析:铁面无私与“大公无私”区别在于:铁面无私指不怕权势;不讲情面;毫无私心地坚持真理和正义;“大公无私”指公正;不偏袒于任何一方。
英语翻译:disinterested
日语翻译:虥正(こうせい)で情実(じょうじつ)にとらわれない
俄语翻译:невзирáяналица<беспощáдный>
其他翻译:<德>eisernsein<unparteiischundunbestechlich><法>intégritéparfaite<incorruptible>





