头重脚轻
[tóuzhòngjiǎoqīng]
成语《头重脚轻》是个经常会用到的贬义成语。《头重脚轻》的近义词有:虎头蛇尾、有条有理。《头重脚轻》的反义词有:根深蒂固。出自:明施耐庵《水浒传》第16回:“只见这十五个人头重脚轻,一个个面面厮觑,都软倒了。”成语《头重脚轻》的含义是:形容头脑发胀;脚下无力。比喻轻重倒置;基础不稳固或事物上下部分不协调;不平衡。举个栗子:墙上芦苇,头重脚轻要底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。(毛泽东《改造我们的学习》)以下是对成语《头重脚轻》更为具体的描述:
成语解释:形容头脑发胀;脚下无力。比喻轻重倒置;基础不稳固或事物上下部分不协调;不平衡。
成语出处:明施耐庵《水浒传》第16回:“只见这十五个人头重脚轻,一个个面面厮觑,都软倒了。”
成语简拼:TZJQ
成语注音:ㄊㄡˊㄓㄨㄥˋㄐ一ㄠˇㄑ一ㄥ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:头重脚轻联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:頭重脚輕
近义词:虎头蛇尾、有条有理
反义词:根深蒂固
成语例子:墙上芦苇,头重脚轻要底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。(毛泽东《改造我们的学习》)
成语正音:重,不能读作“chónɡ”。
成语辨形:脚,不能写作“角”。
成语辨析:头重脚轻和“虎头蛇尾”都可表示基础不稳固或结构不协调。但头重脚轻可形容人的昏昏沉沉的感觉;而“虎头蛇尾”不能。“虎头蛇尾”可比喻做事善始不善终;而头重脚轻不能。
英语翻译:top-heavy<beweigheddown>
日语翻译:上(うえ)が重(おも)くて下(した)が軽(かる)い,ぐらぐらして安定(あんてい)しないさま
俄语翻译:головáтяжелá,ногислáбы<несклáдный>
其他翻译:<德>kopflastig<aufschwachenFüβenstehen>





