油腔滑调
[yóuqiānghuádiào]
成语《油腔滑调》是个经常会用到的贬义成语。《油腔滑调》的近义词有:油嘴滑舌。《油腔滑调》的反义词有:一本正经。出自:清王士祯《师友诗传录卷一郎廷槐问》:“若不多读书,多贯穿,而遽言性情,则开后学油腔滑调,信口成章之恶习矣。”成语《油腔滑调》的含义是:腔、调:说话的声音、语气。形容说话轻浮油滑;不诚恳。举个栗子:人们——特别是小何还是认定他油腔滑调。(茹志娟《新当选的团支书》)以下是对成语《油腔滑调》更为具体的描述:
成语解释:腔、调:说话的声音、语气。形容说话轻浮油滑;不诚恳。
成语出处:清王士祯《师友诗传录卷一郎廷槐问》:“若不多读书,多贯穿,而遽言性情,则开后学油腔滑调,信口成章之恶习矣。”
成语简拼:YQHD
成语注音:一ㄡˊㄑ一ㄤㄏㄨㄚˊㄉ一ㄠˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:油腔滑调联合式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:油腔滑調
近义词:油嘴滑舌
反义词:一本正经
成语例子:人们——特别是小何还是认定他油腔滑调。(茹志娟《新当选的团支书》)
成语正音:调,不能读作“tiáo”。
成语辨形:滑,不能写作“华”。
成语辨析:油腔滑调和“油嘴滑舌”;都含“说话油滑轻浮”的意思。但油腔滑调偏重于腔调、态度方面;用于强调态度轻浮;“油嘴滑舌”偏重在说话方面用于强调耍嘴皮子。
英语翻译:speakglibly
日语翻译:世故(せこ)にたけた話(はな)しぶり
俄语翻译:фривольность<легкомысленныесловá>
其他翻译:<德>schmierigeRedenführen<zungenfertigdaherreden><法>quidonnedebellesparoles<patelin>





