漆黑一团
[qīhēiyītuán]
成语《漆黑一团》是个经常会用到的中性成语。《漆黑一团》的近义词有:暗无天日、昏天黑地。《漆黑一团》的反义词有:光芒万丈、博古通今。出自:鲁迅《书信集致姚克》:“青年又少有精通外国文者,有话难开口,弄得漆黑一团。”成语《漆黑一团》的含义是:形容一片黑暗;没有一点光明。也形容对事情一无所知。举个栗子:不论是近百年的和古代的中国史,在许多党员的心目中还是漆黑一团。(毛泽东《改造我们的学习》)以下是对成语《漆黑一团》更为具体的描述:
成语解释:形容一片黑暗;没有一点光明。也形容对事情一无所知。
成语出处:鲁迅《书信集致姚克》:“青年又少有精通外国文者,有话难开口,弄得漆黑一团。”
成语简拼:QHYT
成语注音:ㄑ一ㄏㄟ一ㄊㄨㄢˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:漆黑一团主谓式;作谓语、定语;含贬义。
成语结构:补充式成语
成语年代:当代成语
成语繁体:漆黑一團
近义词:暗无天日、昏天黑地
反义词:光芒万丈、博古通今
成语例子:不论是近百年的和古代的中国史,在许多党员的心目中还是漆黑一团。(毛泽东《改造我们的学习》)
成语正音:一,不能读作“yì”。
成语辨形:漆,不能写作“膝”。
成语辨析:漆黑一团与“暗无天日”有别:漆黑一团强调一片黑暗;还可比喻一无所知;“暗无天日”强调看不见天和阳光;多用于政治方面;不能比喻一无所知。
英语翻译:pitch-dark<becompletelyinthedark>
日语翻译:暗黒(あんこく)である,暗(くら)やみである,真っ暗である
俄语翻译:непроглядныймрак
其他翻译:<德>pechschwarz<stockdunkel>





