矫揉造作
[jiǎoróuzàozuò]
成语《矫揉造作》是个经常会用到的中性成语。《矫揉造作》的近义词有:装模作样、装腔作势。《矫揉造作》的反义词有:天真烂漫。出自:清曹雪芹《红楼梦》第51回:“黛玉拦道:‘这宝姐姐也忒胶柱鼓瑟,矫揉造作了。”成语《矫揉造作》的含义是:矫:使弯曲的变成直的;揉:使直的变成弯的。形容故意做作;表现得极不自然。举个栗子:他们原是好好妇人,却要装作男人,可谓矫揉造作了。(清李汝珍《镜花缘》第三十二回)以下是对成语《矫揉造作》更为具体的描述:
成语解释:矫:使弯曲的变成直的;揉:使直的变成弯的。形容故意做作;表现得极不自然。
成语出处:清曹雪芹《红楼梦》第51回:“黛玉拦道:‘这宝姐姐也忒胶柱鼓瑟,矫揉造作了。”
成语简拼:JRZZ
成语注音:ㄐ一ㄠˇㄖㄡˊㄗㄠˋㄗㄨㄛˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:矫揉造作偏正式;作谓语、定语、宾语、状语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:矯揉造作
近义词:装模作样、装腔作势
反义词:天真烂漫
成语例子:他们原是好好妇人,却要装作男人,可谓矫揉造作了。(清李汝珍《镜花缘》第三十二回)
成语正音:矫,不能读作“jiāo”。
成语辨形:矫,不能写作“娇”或“骄”;揉,不能写作“柔”。
成语辨析:矫揉造作和“装腔作势”、“装模作样”都含有“故意、做作、不自然”的意思。但矫揉造作偏重于做作;多用于书面语;“装腔作势”和“装模作样”偏重于不切合实际;常用于口语。
英语翻译:airsandgraces
日语翻译:わざとらしくふるまう,気取(きど)る,見栄(みえ)を張(は)る,取ってつけたようである
俄语翻译:аффектировать<манерничать>
其他翻译:<德>gekünstelt<gespreizt><法>forcerlenaturel<agiravecaffectation>




