六亲不认
[liùqīnbùrèn]
成语《六亲不认》是个经常会用到的中性成语。《六亲不认》的近义词有:寡情绝义、铁面无私。《六亲不认》的反义词有:与人为善、普渡众生。出自:张天翼《万仞约》:“那名堂一立,就六亲不认了。”成语《六亲不认》的含义是:六亲:父、母、兄、弟、妻、子。不认所有亲属。形容不通人情世故;也指对谁都不讲情面;不徇私情。举个栗子:我丢了差事云找他,他不惟不帮忙,反倒六亲不认了。(冯德英《苦菜花》第三章)以下是对成语《六亲不认》更为具体的描述:
成语解释:六亲:父、母、兄、弟、妻、子。不认所有亲属。形容不通人情世故;也指对谁都不讲情面;不徇私情。
成语出处:张天翼《万仞约》:“那名堂一立,就六亲不认了。”
成语简拼:LQBR
成语注音:ㄌ一ㄡˋㄑ一ㄣㄅㄨˋㄖㄣˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:六亲不认主谓式;作谓语、定语;含贬义。
成语结构:主谓式成语
成语年代:当代成语
成语繁体:六親不認
近义词:寡情绝义、铁面无私
反义词:与人为善、普渡众生
成语例子:我丢了差事云找他,他不惟不帮忙,反倒六亲不认了。(冯德英《苦菜花》第三章)
成语正音:亲,不能读作“qìnɡ”。
英语翻译:disownallone'srelativesandfriends
日语翻译:眼中(がんちゅう)に親族(しんぞく)がない
俄语翻译:непомнящийродства





