雷霆万钧
[léitíngwànyūn]
成语《雷霆万钧》是个经常会用到的中性成语。《雷霆万钧》的近义词有:排山倒海、雷厉风行、大张旗鼓。《雷霆万钧》的反义词有:和风细雨、温文尔雅、微乎其微。出自:东汉班固《汉书贾山传》:“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。”成语《雷霆万钧》的含义是:雷霆:暴雷;霹雳;钧:古代的重量单位;一钧合15公斤。形容威力极大;不可阻挡。举个栗子:唯独共产主义的思想体系和社会制度正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,……(毛泽东《新民主主义论》)以下是对成语《雷霆万钧》更为具体的描述:
成语解释:雷霆:暴雷;霹雳;钧:古代的重量单位;一钧合15公斤。形容威力极大;不可阻挡。
成语出处:东汉班固《汉书贾山传》:“雷霆之所击,无不摧折者;万钧之所压,无不糜灭者。”
成语简拼:LTWY
成语注音:ㄌㄟˊㄊ一ㄥˊㄨㄢˋㄩㄣ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:雷霆万钧主谓式;作宾语、定语;形容力量强大。
成语结构:主谓式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:靁霆萬鈞
近义词:排山倒海、雷厉风行、大张旗鼓
反义词:和风细雨、温文尔雅、微乎其微
成语例子:唯独共产主义的思想体系和社会制度正以排山倒海之势,雷霆万钧之力,磅礴于全世界,……(毛泽东《新民主主义论》)
成语正音:霆,不能读作“tǐnɡ”。
成语辨形:霆,不能写作“廷”;钧,不能写作“均”。
英语翻译:withtheforceofathunderbolt
俄语翻译:мощный<неудержимо>





