未卜先知
[wèibǔxiānzhī]
成语《未卜先知》是个经常会用到的中性成语。《未卜先知》的近义词有:料事如神、先见之明。出自:元无名氏《桃花女破法嫁周公》第三折:“卖弄杀《周易》阴阳谁似你,还有个未卜先知意。”成语《未卜先知》的含义是:测知未来的吉凶祸福;这是一种迷信行为。形容有预见。卜:占卜;算卦。举个栗子:有这等事,真个未卜先知!(明许恒《二奇缘传奇》二)以下是对成语《未卜先知》更为具体的描述:
成语解释:测知未来的吉凶祸福;这是一种迷信行为。形容有预见。卜:占卜;算卦。
成语出处:元无名氏《桃花女破法嫁周公》第三折:“卖弄杀《周易》阴阳谁似你,还有个未卜先知意。”
成语简拼:WBXZ
成语注音:ㄨㄟˋㄅㄨˇㄒ一ㄢㄓ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:未卜先知连动式;作谓语、定语;形容有预见。
成语结构:连动式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:未蔔先知
近义词:料事如神、先见之明
成语例子:有这等事,真个未卜先知!(明许恒《二奇缘传奇》二)
成语正音:卜,不能读作“pū”。
成语辨形:卜,不能写作“扑”。
成语辨析:未卜先知和“料事如神”都可以形容人有预见性。但未卜先知是中性成语;可用于肯定;是说有预见;也可用于否定说不可能“未卜先知”;而“料事如神”是褒义成语;是用比喻或夸张的手法说明人很有预见。
英语翻译:foresee
日语翻译:うらなわないで先(さき)のことがわかる
俄语翻译:предвидетьбудущее<обладатьдаромпредвидения>
其他翻译:<德>etwasprophezeienkǒnnen<法>prévoir<entrevoir>





