招摇过市
[zhāoyáoguòshì]
成语《招摇过市》是个经常会用到的贬义成语。《招摇过市》的近义词有:引人注目、白日衣绣。出自:西汉司马迁《史记孔子世家》:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。”成语《招摇过市》的含义是:大摇大摆地走过大街。比喻故意在人多热闹的地方显示声势;惹人注意。举个栗子:明许自昌《水浒记》:“你不惜目挑心招,无俟招摇过市。”以下是对成语《招摇过市》更为具体的描述:
成语解释:大摇大摆地走过大街。比喻故意在人多热闹的地方显示声势;惹人注意。
成语出处:西汉司马迁《史记孔子世家》:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。”
成语简拼:ZYGS
成语注音:ㄓㄠ一ㄠˊㄍㄨㄛˋㄕˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:招摇过市偏正式;作谓语、状语、定语;含贬义。
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:招摇過市
近义词:引人注目、白日衣绣
成语例子:明许自昌《水浒记》:“你不惜目挑心招,无俟招摇过市。”
成语辨形:摇,不能写作“谣”或“遥”。
成语辨析:“引人注目”和招摇过市都有“引人注意”的意思。但招摇过市是贬义成语;偏重指故意在公众中张扬炫耀;吸引人注意;一般用于人;“引人注目”不含“炫耀”之意;可用于人和物。
英语翻译:passalongthestreetsdressedtoattractattention
日语翻译:わざと人目(ひとめ)をひくように虚勢をはって町(まち)を通(とお)る
俄语翻译:пускáтьпыльвглазáстарáтьсяпривлечьксебевсеобщеевнимáние
其他翻译:<德>sichprahlerischzurSchaustellen<法>





