异想天开
[yìxiǎngtiānkāi]
成语《异想天开》是个经常会用到的中性成语。《异想天开》的近义词有:胡思乱想、浮想联翩、想入非非。出自:清吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“刑部书吏得了他的贿赂,便异想天开的设出一个法来。”成语《异想天开》的含义是:异:奇异、奇特;天开:比喻凭空的;根本没有的事情。形容想法非常离奇、荒唐。或指解放思想。举个栗子:既异想天开,又实事求是,这是科学工作者特有的风格。以下是对成语《异想天开》更为具体的描述:
成语解释:异:奇异、奇特;天开:比喻凭空的;根本没有的事情。形容想法非常离奇、荒唐。或指解放思想。
成语出处:清吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“刑部书吏得了他的贿赂,便异想天开的设出一个法来。”
成语简拼:YXTK
成语注音:一ˋㄒ一ㄤˇㄊ一ㄢㄎㄞ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:异想天开动宾式;作主语、谓语、定语;含讽刺意味。
成语结构:动宾式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:異想天開
近义词:胡思乱想、浮想联翩、想入非非
成语例子:既异想天开,又实事求是,这是科学工作者特有的风格。
成语正音:异,不能读作“yī”。
成语辨形:异,不能写作“一”。
成语辨析:异想天开和“想入非非”都有想法不能实现;不切实际的意思。但“想入非非”重在胡思乱想;毫无可取之处;异想天开重在形容某种奇特的想法;有时可能有积极的意思。
英语翻译:havebatsinone'sbelfry<tohavewildideasinone'smind;askforthemoon;indulgeinthewildestfantasy>
日语翻译:奇想天外(きそうてんがい)
俄语翻译:несбыточнаяидея<дикаямысль>
其他翻译:<德>denwildestenPhantastereiennachhǎngen<utopisch><法>idéesbizarres,fantastiques





