皮肉之苦
[píròuzhīkǔ]
成语《皮肉之苦》是个经常会用到的中性成语。《皮肉之苦》的近义词有:皮肉之痛。出自:路遥《平凡的世界》第五卷第20章:“河南人除过受了点皮肉之苦,屁也没损失——他带着预支的一个月高薪落荒而逃了。”成语《皮肉之苦》的含义是:泛指身体所遭受的痛苦举个栗子:你还是老实交代吧,免受皮肉之苦以下是对成语《皮肉之苦》更为具体的描述:
成语解释:泛指身体所遭受的痛苦
成语出处:路遥《平凡的世界》第五卷第20章:“河南人除过受了点皮肉之苦,屁也没损失——他带着预支的一个月高薪落荒而逃了。”
成语简拼:PRZK
成语注音:ㄆ一ˊㄖㄡˋㄓㄎㄨˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:皮肉之苦作宾语;指身体所遭受的痛苦。
成语结构:偏正式成语
成语年代:当代成语
近义词:皮肉之痛
成语例子:你还是老实交代吧,免受皮肉之苦
英语翻译:sufferingofflesh
日语翻译:体(からだ)の苦(くる)しみ





