硬着头皮
[yìngzhétóupí]
成语《硬着头皮》是个经常会用到的中性成语。出自:曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”成语《硬着头皮》的含义是:勉强去做难度较大的事举个栗子:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”以下是对成语《硬着头皮》更为具体的描述:
成语解释:勉强去做难度较大的事
成语出处:曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
成语简拼:YZTP
成语注音:一ㄥˋㄓㄜˊㄊㄡˊㄆ一ˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:硬着头皮作宾语、状语;指无奈。
成语结构:动宾式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:硬着頭皮
成语例子:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”
英语翻译:putaboldfaceonit<forceoneselftodosomethingagainstone'swill>
其他翻译:<法>prendresoncourageàdeuxmains<àcontrecoeur>




