虚情假意
[xūqíngjiǎyì]
成语《虚情假意》是个经常会用到的贬义成语。《虚情假意》的近义词有:假仁假义、装腔作势。《虚情假意》的反义词有:深情厚意、真心实意。出自:明兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:“我也见出你那心来了,一味在我面上虚情假意,到老还疼你那正经夫妻。”成语《虚情假意》的含义是:虚假的情意。指虚伪做作;假装殷勤。举个栗子:在我是虚情假意,你听了一样的难过。(清曾朴《孽海花》第三十一回)以下是对成语《虚情假意》更为具体的描述:
成语解释:虚假的情意。指虚伪做作;假装殷勤。
成语出处:明兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:“我也见出你那心来了,一味在我面上虚情假意,到老还疼你那正经夫妻。”
成语简拼:XQJY
成语注音:ㄒㄨㄑ一ㄥˊㄐ一ㄚˇ一ˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:虚情假意联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:虚情叚意
近义词:假仁假义、装腔作势
反义词:深情厚意、真心实意
成语例子:在我是虚情假意,你听了一样的难过。(清曾朴《孽海花》第三十一回)
成语正音:假,不能读作“jià”。
成语辨形:意,不能写作“义”。
成语辨析:虚情假意和“装腔作势”;都含贬义“虚伪做作”的意思。但虚情假意偏重指情义上的虚伪:“装腔作势”偏重指腔调和姿势上的矫揉做作。
英语翻译:phonilyaffection<pretendedfriendshipfalsedisplayofaffection;hypocriticalshowoffriendship>
日语翻译:本気(ほんき)でないさま
俄语翻译:ложноесочувствие<фарисейство>
其他翻译:<法>hypocrisie<fauxsentiments>





