实事求是
[shíshìqiúshì]
成语《实事求是》是个经常会用到的中性成语。《实事求是》的近义词有:脚踏实地。《实事求是》的反义词有:有名无实、徒有虚名。出自:东汉班固《汉书河间献王刘德传》:“河间献王德以孝景前二年立,修学好古,实事求是。”成语《实事求是》的含义是:实事:客观事物;求:研究。是:事物内部的规律性。指客观存在的一切事物。举个栗子:周而复《上海的早晨》第四部:“我们对待问题应该实事求是,不要客气才好。”以下是对成语《实事求是》更为具体的描述:
成语解释:实事:客观事物;求:研究。是:事物内部的规律性。指客观存在的一切事物。
成语出处:东汉班固《汉书河间献王刘德传》:“河间献王德以孝景前二年立,修学好古,实事求是。”
成语简拼:SSQS
成语注音:ㄕˊㄕˋㄑ一ㄡˊㄕˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:实事求是紧缩式;作定语、补语、状语;含褒义。
成语结构:紧缩式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:實事裘是
近义词:脚踏实地
反义词:有名无实、徒有虚名
成语例子:周而复《上海的早晨》第四部:“我们对待问题应该实事求是,不要客气才好。”
成语辨形:是,不能写作“士”。
成语辨析:实事求是和“脚踏实地”都有“做事认真;从实际出发”之意;但实事求是有“研究和探求事物发展规律”之意;而“脚踏实地”没有此意。实事求是多用于形容做事方法上;而“脚踏实地”多形容做事的精神和态度。
英语翻译:baseonfacts
日语翻译:実際に基(もと)づいて正確(せいかく)に活動(かつどう)する
俄语翻译:по-деловому<реалистически>
其他翻译:<德>dieWahrheitindenTatsachensuchen<wirklichkeitsgetreu><法>êtreréaliste<rechercherlavéritédanslesfaits>




