醉生梦死
[zuìshēngmèngsǐ]
成语《醉生梦死》是个经常会用到的贬义成语。《醉生梦死》的近义词有:花天酒地、纸醉金迷、灯红酒绿。《醉生梦死》的反义词有:兢兢业业、节衣缩食、粗茶淡饭。出自:宋朱熹《小学》卷五引程灏曰:“虽高才明智,胶于见闻,醉生梦死,不自觉也。”成语《醉生梦死》的含义是:像在醉梦中那样糊里糊涂地过日子。形容生活目的不明确而颓废、沉沦。举个栗子:一切有志者都不应该醉生梦死、浑浑噩噩地虚度年华。以下是对成语《醉生梦死》更为具体的描述:
成语解释:像在醉梦中那样糊里糊涂地过日子。形容生活目的不明确而颓废、沉沦。
成语出处:宋朱熹《小学》卷五引程灏曰:“虽高才明智,胶于见闻,醉生梦死,不自觉也。”
成语简拼:ZSMS
成语注音:ㄗㄨㄟˋㄕㄥㄇㄥˋㄙˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:醉生梦死联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:醉生夢死
近义词:花天酒地、纸醉金迷、灯红酒绿
反义词:兢兢业业、节衣缩食、粗茶淡饭
成语例子:一切有志者都不应该醉生梦死、浑浑噩噩地虚度年华。
成语辨析:醉生梦死与“花天酒地”有别:醉生梦死侧重于形容昏沉颓废;多指人;“花天酒地”侧重于形容荒淫腐化;多指生活。
英语翻译:sleepawayone'slife
日语翻译:酔生夢死(すいせいむし)
俄语翻译:разгульнаяжизнь
其他翻译:<德>schwelgerischindenTaghineinleben<法>meneruneviesansbut<vivreaujourlejour>





