提心吊胆
[tíxīndiàodǎn]
成语《提心吊胆》是个经常会用到的贬义成语。《提心吊胆》的近义词有:担惊受怕、心惊胆战。《提心吊胆》的反义词有:心安理得、谈笑自若、处之泰然。出自:明吴承恩《西游记》第17回:“众僧闻得此言,一个个提心吊胆,告天许愿。”成语《提心吊胆》的含义是:吊:悬着;不塌实。心和胆好像悬起来;不塌实。形容十分担心或害怕。举个栗子:但他们往往遭农会严厉拒绝,所以他们总是悬心吊胆地过日子。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)以下是对成语《提心吊胆》更为具体的描述:
成语解释:吊:悬着;不塌实。心和胆好像悬起来;不塌实。形容十分担心或害怕。
成语出处:明吴承恩《西游记》第17回:“众僧闻得此言,一个个提心吊胆,告天许愿。”
成语简拼:TXDD
成语注音:ㄊ一ˊㄒ一ㄣㄉ一ㄠˋㄉㄢˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:提心吊胆联合式;作谓语、宾语、状语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:提心弔膽
近义词:担惊受怕、心惊胆战
反义词:心安理得、谈笑自若、处之泰然
成语例子:但他们往往遭农会严厉拒绝,所以他们总是悬心吊胆地过日子。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)
成语正音:提,不能读作“dì”。
成语辨形:提,不能写作“题”。
成语辨析:提心吊胆和“心惊胆战”;都形容担心、害怕。但“心惊胆战”偏重在形容害怕;提心吊胆则有时偏重在担心;有时偏重在害怕;当它偏重在害怕时;跟“心惊胆战”相通。
英语翻译:holdone'sbreath
日语翻译:びくびくする,気(き)が落(お)ちつかない
俄语翻译:бытьвстрáшнойтревоге
其他翻译:<德>ingroβerFurchtvoretwassein<unruhigundǎngstlichsein><法>êtredanslestranses





