恋恋不舍
[liànliànbùshě]
成语《恋恋不舍》是个经常会用到的中性成语。《恋恋不舍》的近义词有:依依不舍、流连忘返。《恋恋不舍》的反义词有:一刀两断、扬长而去。出自:宋王明清《挥塵后录》第六卷:“促膝剧谈,恋恋不忍舍。”成语《恋恋不舍》的含义是:恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容很留恋;不舍得离开。也作“恋恋难舍”。举个栗子:他们,农会主任和青妇队长在炮声隆隆中,恋恋不舍地把我们送出了很远很远。(峻青《夜宿灵山》)以下是对成语《恋恋不舍》更为具体的描述:
成语解释:恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容很留恋;不舍得离开。也作“恋恋难舍”。
成语出处:宋王明清《挥塵后录》第六卷:“促膝剧谈,恋恋不忍舍。”
成语简拼:LLBS
成语注音:ㄌ一ㄢˋㄌ一ㄢˋㄅㄨˋㄕㄜˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:恋恋不舍偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:孌孌不捨
近义词:依依不舍、流连忘返
反义词:一刀两断、扬长而去
成语例子:他们,农会主任和青妇队长在炮声隆隆中,恋恋不舍地把我们送出了很远很远。(峻青《夜宿灵山》)
成语正音:舍,不能读作“sè”。
成语辨形:恋,不能写作“峦”。
成语辨析:恋恋不舍和“依依不舍”都有舍不得离开的意思。但恋恋不舍可用于人或地方;“依依不舍”仅用于人。
英语翻译:bereluctanttopartwith
日语翻译:恋恋(れんれん)とする
俄语翻译:нехотелосьрасставáться
其他翻译:<德>ungernvoneinanderAbschiednehmen<nurwiderstrebendauseinandergehen><法>s'aimeréperdument





