燃眉之急
[ránméizhījí]
成语《燃眉之急》是个经常会用到的中性成语。《燃眉之急》的近义词有:迫在眉睫、迫不及待。《燃眉之急》的反义词有:无足轻重、无关大局。出自:《文献通考市籴二》:“元祐初,温公入相,诸贤并进用,革新法之病民者,如救眉燃,青苗、助役其尤也。”成语《燃眉之急》的含义是:燃眉:火烧眉毛。火烧眉毛那样地紧急。比喻事情非常急迫。举个栗子:此在目前,实救燃眉之急。(叶圣陶《前途》)以下是对成语《燃眉之急》更为具体的描述:
成语解释:燃眉:火烧眉毛。火烧眉毛那样地紧急。比喻事情非常急迫。
成语出处:《文献通考市籴二》:“元祐初,温公入相,诸贤并进用,革新法之病民者,如救眉燃,青苗、助役其尤也。”
成语简拼:RMZJ
成语注音:ㄖㄢˊㄇㄟˊㄓㄐ一ˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:燃眉之急偏正式;作主语、谓语、宾语;形容心情等。
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
近义词:迫在眉睫、迫不及待
反义词:无足轻重、无关大局
成语例子:此在目前,实救燃眉之急。(叶圣陶《前途》)
成语正音:燃,不能读作“yán”。
成语辨形:急,不能写作“极”。
成语辨析:燃眉之急和“十万火急”;都有“情况非常紧急”之意。但燃眉之急多用于形容事情或形势危急等;“十万火急”多用来形容命令;书信十分紧急。
英语翻译:extremeurgency
日语翻译:焦眉(しょうび)の急(きゅう),眉(まゆ)に火がつく
俄语翻译:экстренный<срочный>
其他翻译:<德>ǎuβerstdringend<etwasbrenntjmaufdenNǎgeln>




