不出所料
[bùchūsuǒliào]
成语《不出所料》是个经常会用到的中性成语。《不出所料》的近义词有:料事如神。《不出所料》的反义词有:出其不意、出人意表。出自:清曾朴《孽海花》第十回:“我从昨夜与密斯谈天之后,一直防着你,刚刚走到你那边,见你不在,我就猜着到这里来了,所以一直赶来,果然不出所料。”成语《不出所料》的含义是:出:超出;料:推测;料想。指没有出乎预料。即在意料之中。举个栗子:“果然不出所料,”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》)以下是对成语《不出所料》更为具体的描述:
成语解释:出:超出;料:推测;料想。指没有出乎预料。即在意料之中。
成语出处:清曾朴《孽海花》第十回:“我从昨夜与密斯谈天之后,一直防着你,刚刚走到你那边,见你不在,我就猜着到这里来了,所以一直赶来,果然不出所料。”
成语简拼:BCSL
成语注音:ㄅㄨˋㄔㄨㄙㄨㄛˇㄌ一ㄠˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:不出所料动宾式;作谓语;用于人对事物的推测。
成语结构:动宾式成语
成语年代:近代成语
近义词:料事如神
反义词:出其不意、出人意表
成语例子:“果然不出所料,”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》)
成语正音:不,不能读作“bú”。
成语辨形:料,不能写作“抖”。
成语辨析:“所”和动词“料”构成名词性词组;不是“所以”的意思。
英语翻译:asexpected<asmighthavebeenexpected>
日语翻译:予想(よそう)どおり,案(あん)にたがわず
俄语翻译:какипредполагáли
其他翻译:<德>wieerwartet<erwartungsmǎβig><法>commeons'yattendait<conformémentàl'attentede>





