如火如荼
[rúhuǒrútú]
成语《如火如荼》是个经常会用到的中性成语。《如火如荼》的近义词有:方兴未艾、轰轰烈烈。《如火如荼》的反义词有:无声无息。出自:《国语吴语》:“万人以为方阵,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼……左军亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火。”成语《如火如荼》的含义是:荼:音图。像火一样红;像茅草花一样白。比喻气势浩大而热烈。举个栗子:过了两年“五四运动”发生了。报纸上的如火如荼的记载唤醒了他的被忘却了的青春。(巴金《家》六)以下是对成语《如火如荼》更为具体的描述:
成语解释:荼:音图。像火一样红;像茅草花一样白。比喻气势浩大而热烈。
成语出处:《国语吴语》:“万人以为方阵,皆白裳、白旂、素甲、白羽之矰,望之如荼……左军亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火。”
成语简拼:RHRT
成语注音:ㄖㄨˊㄏㄨㄛˇㄖㄨˊㄊㄨˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:如火如荼联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
近义词:方兴未艾、轰轰烈烈
反义词:无声无息
成语例子:过了两年“五四运动”发生了。报纸上的如火如荼的记载唤醒了他的被忘却了的青春。(巴金《家》六)
成语正音:荼,不能读作“chá”。
成语辨形:荼,不能写作“茶”。
成语辨析:见“热火朝天”(799页)。
英语翻译:growvigorously
日语翻译:盛(さか)んなさま,熱烈(ねつれつ)なさま
俄语翻译:пламенный<всамомразгаре>
其他翻译:<德>mitlodernderBegeisterung<stürmisch><法>commedesflammesquifontrage<battresonplein>





