患难与共
[huànnànyǔgòng]
成语《患难与共》是个经常会用到的褒义成语。《患难与共》的近义词有:休戚与共、同甘共苦、同舟共济。《患难与共》的反义词有:貌合神离、同床异梦。出自:西汉司马迁《史记越王勾践世家》:“越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。”成语《患难与共》的含义是:患难:危险艰苦的环境;与共:在一起。指在不利处境中共同承担灾难和困苦。举个栗子:高桂英毕竟是他的患难与共的结发妻子和好帮手。(姚雪垠《李自成》第一卷第十三章)以下是对成语《患难与共》更为具体的描述:
成语解释:患难:危险艰苦的环境;与共:在一起。指在不利处境中共同承担灾难和困苦。
成语出处:西汉司马迁《史记越王勾践世家》:“越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。”
成语简拼:HNYG
成语注音:ㄏㄨㄢˋㄋㄢˋㄩˇㄍㄨㄥˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:褒义成语
成语用法:患难与共紧缩式;作谓语、定语;含褒义,指彼此关系密切,利害一致。
成语结构:紧缩式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:患難與共
近义词:休戚与共、同甘共苦、同舟共济
反义词:貌合神离、同床异梦
成语例子:高桂英毕竟是他的患难与共的结发妻子和好帮手。(姚雪垠《李自成》第一卷第十三章)
成语正音:难,不能读作“nán”;与,不能读作“yú”。
成语辨析:患难与共与“同甘共苦”;都含有“同患难;共艰苦”的意思。但“同甘共苦”还含有“同甘”的意思。
英语翻译:sharehardshipstogether
俄语翻译:делитьгореиневзгоды
其他翻译:<德>inFreudundLeidzusammenhalten





