炉火纯青
[lúhuǒchúnqīng]
成语《炉火纯青》是个经常会用到的褒义成语。《炉火纯青》的近义词有:挥洒自如、滚瓜烂熟。《炉火纯青》的反义词有:半路出家。出自:清曾朴《孽海花》第25回:“到了现在,可已到了炉火纯青的气候,正是弟兄们各显身手的时期。”成语《炉火纯青》的含义是:纯:纯粹;青:蓝色的;纯青:炉火的温度达到最高点。相传道家炼丹;到炉子里的火焰从红色转成纯青色的时候;就算成功了。比喻功夫造诣已达到了精湛、纯熟、完美的地步。举个栗子:他的棋艺精深,可以说已达到炉火纯青的地步。以下是对成语《炉火纯青》更为具体的描述:
成语解释:纯:纯粹;青:蓝色的;纯青:炉火的温度达到最高点。相传道家炼丹;到炉子里的火焰从红色转成纯青色的时候;就算成功了。比喻功夫造诣已达到了精湛、纯熟、完美的地步。
成语出处:清曾朴《孽海花》第25回:“到了现在,可已到了炉火纯青的气候,正是弟兄们各显身手的时期。”
成语简拼:LHCQ
成语注音:ㄌㄨˊㄏㄨㄛˇㄔㄨㄣˊㄑ一ㄥ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:褒义成语
成语用法:炉火纯青主谓式;作谓语、定语、状语;指学问、技术等。
成语结构:主谓式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:爐火純青
近义词:挥洒自如、滚瓜烂熟
反义词:半路出家
成语例子:他的棋艺精深,可以说已达到炉火纯青的地步。
成语正音:纯,不能读作“cún”。
成语辨形:青,不能写作“清”。
成语辨析:见“出神入化”(169页)。
英语翻译:reachhighperfection
日语翻译:(学問·技術などが)精達(せいたつ)している,完(かん)べきである
俄语翻译:верхсовершенства
其他翻译:<德>kǒchstePerfektion<grǒβteKunstfertigkeit>





