付之东流
[fùzhīdōngliú]
成语《付之东流》是个经常会用到的贬义成语。《付之东流》的近义词有:前功尽弃、付诸东流。《付之东流》的反义词有:满载而归。出自:唐高适《封丘县》诗:“生事应须南亩田,世情付与东流水。”成语《付之东流》的含义是:扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好象随着流水冲走了一样。举个栗子:缉捕使臣等听得这话,传在耳朵里,也只好笑笑,谁敢向他家道个“不”字?这件事只索付之东流了。(明凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十)以下是对成语《付之东流》更为具体的描述:
成语解释:扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好象随着流水冲走了一样。
成语出处:唐高适《封丘县》诗:“生事应须南亩田,世情付与东流水。”
成语简拼:FZDL
成语注音:ㄈㄨˋㄓㄉㄨㄥㄌ一ㄡˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:付之东流偏正式;作谓语、定语;比喻成果丧失,前功尽弃。
成语结构:动宾式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:付之東流
近义词:前功尽弃、付诸东流
反义词:满载而归
成语例子:缉捕使臣等听得这话,传在耳朵里,也只好笑笑,谁敢向他家道个“不”字?这件事只索付之东流了。(明凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十)
英语翻译:allone'seffortswasted<beirrevocallylostassomethingisthrownintotheeastwardflowingstream;casttothewinds>
日语翻译:水(みず)に流(なが)す
俄语翻译:предавáтьзабвéнию
其他翻译:<法>n'yprêteraucuneattention<laissertomber>




