小恩小惠
[xiǎoēnxiǎohuì]
成语《小恩小惠》是个经常会用到的中性成语。《小恩小惠》的近义词有:笼络人心。《小恩小惠》的反义词有:大恩大德、再生之恩。出自:清岭南羽衣女士《东欧女豪杰》:“偶有一个狡猾的民贼出来,略用些小恩小惠来抚弄他,他便欢天喜地感恩戴德。”成语《小恩小惠》的含义是:小恩情;小实惠。比喻给人一些微小的好处以达到收买人心的目的。恩:恩情;惠:实惠。举个栗子:偶有一个狡猾的民贼出来,略用些小恩小惠来抚弄他,他便欢天喜地感恩戴德。(清岭南羽衣女士《东欧女豪杰》第三回)以下是对成语《小恩小惠》更为具体的描述:
成语解释:小恩情;小实惠。比喻给人一些微小的好处以达到收买人心的目的。恩:恩情;惠:实惠。
成语出处:清岭南羽衣女士《东欧女豪杰》:“偶有一个狡猾的民贼出来,略用些小恩小惠来抚弄他,他便欢天喜地感恩戴德。”
成语简拼:XEXH
成语注音:ㄒ一ㄠˇㄣㄒ一ㄠˇㄏㄨㄟˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:小恩小惠联合式;作宾语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:小恩小僡
近义词:笼络人心
反义词:大恩大德、再生之恩
成语例子:偶有一个狡猾的民贼出来,略用些小恩小惠来抚弄他,他便欢天喜地感恩戴德。(清岭南羽衣女士《东欧女豪杰》第三回)
成语辨形:惠,不能写作“慧”。
英语翻译:acrumbofcomfort<pettyfavours;breadandcircuses;economicbait>
俄语翻译:мелкиеподачки<небольшиемилости>
其他翻译:<德>kleineVorteileundVergünstigungen<Schmiergeld>





