含情脉脉
[hánqíngmòmò]
成语《含情脉脉》是个经常会用到的中性成语。《含情脉脉》的近义词有:脉脉含情。《含情脉脉》的反义词有:横眉怒目、冷酷无情、爱理不理。出自:唐李德裕《二芳丛赋》:“一则含情脉脉,如有思而不得,类西施之容冶。”成语《含情脉脉》的含义是:脉脉:互相对视。带有情感而互相凝视。常用以形容少女面对意中人稍带娇羞但又无限关切的表情。举个栗子:(1)章女士含情脉脉的眼光总没离开过曼青的面孔。(2)列车已经远去,但她还是含情脉脉地伫立在那儿,忘记了回家。以下是对成语《含情脉脉》更为具体的描述:
成语解释:脉脉:互相对视。带有情感而互相凝视。常用以形容少女面对意中人稍带娇羞但又无限关切的表情。
成语出处:唐李德裕《二芳丛赋》:“一则含情脉脉,如有思而不得,类西施之容冶。”
成语简拼:HQMM
成语注音:ㄏㄢˊㄑ一ㄥˊㄇㄛˋㄇㄛˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:含情脉脉补充式;作定语、状语;形容用眼神传递情意。
成语结构:补充式成语
成语年代:古代成语
近义词:脉脉含情
反义词:横眉怒目、冷酷无情、爱理不理
成语例子:(1)章女士含情脉脉的眼光总没离开过曼青的面孔。(2)列车已经远去,但她还是含情脉脉地伫立在那儿,忘记了回家。
成语正音:脉,不能读作“mài”。
成语辨形:脉,不能写作“默”。
英语翻译:withlovingeyes;fulloftenderaffection
日语翻译:思わせぶりな様子(ようし)をしている





