官样文章
[guānyàngwénzhāng]
成语《官样文章》是个经常会用到的贬义成语。《官样文章》的近义词有:一纸空文。出自:明沈鲸《双珠记风鉴通神》:“~大手笔,衙官屈宋谁能匹。冀得鸿胪第一传,平地雷轰声霹雳。”成语《官样文章》的含义是:原指官场上有固定套式的例行公文。现比喻徒具形式;摆摆样子;没有实际内容的文章、言词或做法。举个栗子:但此辈有运动而无文学,则亦殊令出版者为难,盖官样文章究不能令人自动购读也。(《鲁迅书信集致李小峰》)以下是对成语《官样文章》更为具体的描述:
成语解释:原指官场上有固定套式的例行公文。现比喻徒具形式;摆摆样子;没有实际内容的文章、言词或做法。
成语出处:明沈鲸《双珠记风鉴通神》:“~大手笔,衙官屈宋谁能匹。冀得鸿胪第一传,平地雷轰声霹雳。”
成语简拼:GYWZ
成语注音:ㄍㄨㄢ一ㄤˋㄨㄣˊㄓㄤ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:官样文章偏正式;作宾语、定语;指只注意形式,没有实际内容的空话。
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:官様文章
近义词:一纸空文
成语例子:但此辈有运动而无文学,则亦殊令出版者为难,盖官样文章究不能令人自动购读也。(《鲁迅书信集致李小峰》)
成语辨形:章,不能写作“张”。
英语翻译:anunpracticalrountinedocument
日语翻译:お役所式(やくしょしき)の紋切(もんき)り型(がた)の文章,きまり文句(もんく)。型(かた)にはまった空虚(くうきょ)な文
俄语翻译:канцелярскаяфрáза
其他翻译:<德>einebloβeFormsache<denAmtsschimmelreiten><法>formalitésadministratives<paperasserie>




