手足无措
[shǒuzúwúcuò]
成语《手足无措》是个经常会用到的中性成语。《手足无措》的近义词有:手忙脚乱、惊慌失措。《手足无措》的反义词有:慢条斯理、从容不迫。出自:先秦孔子《论语子路》:“刑罚不中,则民无所措手足。”成语《手足无措》的含义是:措:安放。手脚不知放到哪儿好。形容举动慌张;或无法应付。举个栗子:许地山《女儿心》:“听说一两日间民军便要进城,住在城里的旗人更吓得手足无措。”以下是对成语《手足无措》更为具体的描述:
成语解释:措:安放。手脚不知放到哪儿好。形容举动慌张;或无法应付。
成语出处:先秦孔子《论语子路》:“刑罚不中,则民无所措手足。”
成语简拼:SZWC
成语注音:ㄕㄡˇㄗㄨˊㄨˊㄘㄨㄛˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:手足无措主谓式;作谓语、状语、补语;含贬义。
成语结构:主谓式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:手足無措
近义词:手忙脚乱、惊慌失措
反义词:慢条斯理、从容不迫
成语例子:许地山《女儿心》:“听说一两日间民军便要进城,住在城里的旗人更吓得手足无措。”
成语正音:足,不能读作“zhú”。
成语辨形:措,不能写作“错”。
成语辨析:手足无措与“不知所措”有别:手足无措侧重于形容举动慌乱;“不知所措”侧重于形容神情紧张;没有主意。
英语翻译:atalosswhattodo
日语翻译:手も足もでない,周章狼狽(しゅうしょうろうばい)である
俄语翻译:прийтивсмятение
其他翻译:<德>wederausnocheinwissen<fassungslos>





