一刀两断
[yīdāoliǎngduàn]
成语《一刀两断》是个经常会用到的中性成语。《一刀两断》的近义词有:当机立断。《一刀两断》的反义词有:藕断丝连、拖泥带水。出自:唐寒山《诗三百三首》:“男儿大丈夫,一刀两断截;人面禽兽心,造作何时歇!”成语《一刀两断》的含义是:比喻坚决断绝一切关系。举个栗子:在老师和同学们的帮助下,他终于和那些不务正业的人一刀两断了。以下是对成语《一刀两断》更为具体的描述:
成语解释:比喻坚决断绝一切关系。
成语出处:唐寒山《诗三百三首》:“男儿大丈夫,一刀两断截;人面禽兽心,造作何时歇!”
成语简拼:YDLD
成语注音:一ㄉㄠㄌ一ㄤˇㄉㄨㄢˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:一刀两断紧缩式;作谓语、定语、宾语;比喻坚决断绝关系。
成语结构:紧缩式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:一刀兩斷
近义词:当机立断
反义词:藕断丝连、拖泥带水
成语例子:在老师和同学们的帮助下,他终于和那些不务正业的人一刀两断了。
成语正音:一,不能读作“yì”。
成语辨形:刀,不能写作“刃”。
成语辨析:一刀两断和“快刀斩乱麻”;都指“果断地处理各种关系”。但一刀两断比喻能够坚决彻底地与对方断绝关系;用在处理人与人之间关系时;“快刀斩乱麻”比喻做事果断干脆;一下子就解决了复杂的问题。
英语翻译:cutintwowithonestrokeoftheknife
日语翻译:きっぱりと関係(かんけい)を断(た)つ
俄语翻译:решителынопорвáтьотношения<всёкончено>
其他翻译:<德>entschiedenmitjm/etwasbrechen<法>rompredéfinitivementavecqn.<coupertoutesrelationsavecqn.>





