想方设法
[xiǎngfāngshèfǎ]
成语《想方设法》是个经常会用到的中性成语。《想方设法》的近义词有:千方百计、挖空心思、费尽心机。《想方设法》的反义词有:无计可施。出自:叶圣陶《得失》:“教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要讲明的;然而也得想方设法,把五十分钟敷衍过去。”成语《想方设法》的含义是:尽量想办法。举个栗子:教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要说明的;然而也得想方设法,把五十分钟敷衍过去。(叶圣陶《得失》)以下是对成语《想方设法》更为具体的描述:
成语解释:尽量想办法。
成语出处:叶圣陶《得失》:“教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要讲明的;然而也得想方设法,把五十分钟敷衍过去。”
成语简拼:XFSF
成语注音:ㄒ一ㄤˇㄈㄤㄕㄜˋㄈㄚˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:想方设法联合式;作谓语、状语;含褒义。
成语结构:联合式成语
成语年代:当代成语
成语繁体:想方設灋
近义词:千方百计、挖空心思、费尽心机
反义词:无计可施
成语例子:教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要说明的;然而也得想方设法,把五十分钟敷衍过去。(叶圣陶《得失》)
成语正音:设,不能读作“sè”。
成语辨形:设,不能写作“没”。
成语辨析:见“千方百计”(756页)。
英语翻译:devisemeans<exploreeveryavenue;doone'sbest>
日语翻译:いろいろと思案をめぐらす
俄语翻译:пуститьвходвсесредства
其他翻译:<德>nichtsunversuchtlassen<aufjedeerdenklicheWeise><法>chercherpartouslesmoyens<fairetoutsonpossible>





