休戚相关
[xiūqīxiāngguān]
成语《休戚相关》是个经常会用到的中性成语。《休戚相关》的近义词有:息息相关、唇齿相依。《休戚相关》的反义词有:漠不关心、无关痛痒。出自:宋陈亮《送陈给事去国启》:“眷此设心,无非体国;然用舍之际,休戚相关。”成语《休戚相关》的含义是:忧喜、祸福彼此相关连。形容关系密切;利害相关。休:喜悦;吉利;戚:忧愁;悲哀。举个栗子:岂可委之荒野,任凭暴露,全无一点休戚相关之意。(元石君宝《曲江池》第四折)以下是对成语《休戚相关》更为具体的描述:
成语解释:忧喜、祸福彼此相关连。形容关系密切;利害相关。休:喜悦;吉利;戚:忧愁;悲哀。
成语出处:宋陈亮《送陈给事去国启》:“眷此设心,无非体国;然用舍之际,休戚相关。”
成语简拼:XQXG
成语注音:ㄒ一ㄡㄑ一ㄒ一ㄤㄍㄨㄢ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:休戚相关主谓式;作谓语、定语;含褒义。
成语结构:主谓式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:休戚相關
近义词:息息相关、唇齿相依
反义词:漠不关心、无关痛痒
成语例子:岂可委之荒野,任凭暴露,全无一点休戚相关之意。(元石君宝《曲江池》第四折)
成语正音:相,不能读作“xiànɡ”。
成语辨形:休,不能写作“修”。
成语辨析:休戚相关和“休戚与共”;都有“利害一致”的意思。休戚相关重在忧喜祸福的相互关联;“休戚与共”重在忧喜祸共同承受。
英语翻译:mutuallyaffected
日语翻译:喜び悲しみを共(とも)にする
俄语翻译:делитьрадостьигоре<житьобщимиинтересами>
其他翻译:<德>durcheingemeinsamesSchicksalmiteinanderengverbundensein<法>partagerlabonneoulamauvaisefortune<partagerledestin>





