转弯抹角
[zhuǎnwānmòjiǎo]
成语《转弯抹角》是个经常会用到的中性成语。《转弯抹角》的近义词有:迂回曲折、隐晦曲折、闪烁其辞。《转弯抹角》的反义词有:直截了当、开门见山、直言不讳。出自:元秦简夫《东堂老》:“转湾抹角,可早来到李家门首。”成语《转弯抹角》的含义是:比喻说话、做事绕弯子;不直截了当。抹角:挨着墙角绕过。举个栗子:他说话总是直来直去,从不转弯抹角。以下是对成语《转弯抹角》更为具体的描述:
成语解释:比喻说话、做事绕弯子;不直截了当。抹角:挨着墙角绕过。
成语出处:元秦简夫《东堂老》:“转湾抹角,可早来到李家门首。”
成语简拼:ZWMJ
成语注音:ㄓㄨㄢˇㄨㄢㄇㄛˋㄐ一ㄠˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:转弯抹角联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:轉彎抹角
近义词:迂回曲折、隐晦曲折、闪烁其辞
反义词:直截了当、开门见山、直言不讳
成语例子:他说话总是直来直去,从不转弯抹角。
成语正音:转,不能读作“zhuàn;抹,不能读作“mā”;角,不能读作“jué”。
成语辨形:抹,不能写作“沫”。
成语辨析:转弯抹角和“闪烁其辞”;都形容“说话不直接”。但转弯抹角指不从正面点明;而从侧面说明意图;“闪烁其辞”指的是吞吞吐吐;有意回避主题。
英语翻译:prunesandprism
日语翻译:曲(ま)がりくねって道(みち)を行(い)く;話(はな)し方(かた)が回(まわ)りくどいこと
俄语翻译:обиняки<околичности>
其他翻译:<德>durchvieleEckenundWinkelgehen<Umschweifemachen><法>toursetdétours<prendredescirconlocutions>




