狼吞虎咽
[lángtūnhǔyàn]
成语《狼吞虎咽》是个经常会用到的中性成语。《狼吞虎咽》的近义词有:大吃大喝、饥不择食、食不甘味。《狼吞虎咽》的反义词有:细嚼慢咽。出自:清李宝嘉《官场现形记》第34回:“有一寸见方大小,和在饭里,不上一刻工夫,狼吞虎咽,居然吃个精光。”成语《狼吞虎咽》的含义是:像狼虎一样吞咽东西。形容吃东西又猛又急的样子。举个栗子:走了这半日,肚中饥饿,狼吞虎咽吃了一回。(清陈忱《水浒后传》第五回)以下是对成语《狼吞虎咽》更为具体的描述:
成语解释:像狼虎一样吞咽东西。形容吃东西又猛又急的样子。
成语出处:清李宝嘉《官场现形记》第34回:“有一寸见方大小,和在饭里,不上一刻工夫,狼吞虎咽,居然吃个精光。”
成语简拼:LTHY
成语注音:ㄌㄤˊㄊㄨㄣㄏㄨˇ一ㄢˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:狼吞虎咽联合式;作谓语、状语、定语;形容吃东西的样子。
成语结构:联合式成语
成语年代:近代成语
近义词:大吃大喝、饥不择食、食不甘味
反义词:细嚼慢咽
成语例子:走了这半日,肚中饥饿,狼吞虎咽吃了一回。(清陈忱《水浒后传》第五回)
成语正音:咽,不能读作“yīn”或“yè”。
成语辨形:吞,不能写作“舌”。
成语辨析:狼吞虎咽和“饥不择食”有相似之处。而狼吞虎咽偏重在外表的形体动作。但“饥不择食”偏重在饿得急了;顾不上选择食物;除吃东西外;还可形容对其他方面的迫切需要。
英语翻译:garbagedown
日语翻译:急(いそ)いでまるのみするさま,めちゃくちゃに飲食(いんしょく)する
俄语翻译:жáднонаброситьсянаеду
其他翻译:<德>etwaswieeinWolfverschlingen<hastig(od.gierig)essen>





