悲喜交集
[bēixǐjiāojí]
成语《悲喜交集》是个经常会用到的中性成语。《悲喜交集》的近义词有:惊喜交集、悲喜交至。《悲喜交集》的反义词有:无动于衷、麻木不仁、心如枯井。出自:《晋书王廙传》:“当大明之盛,而守局遐外,不得不奉赠大礼,闻问之日,悲喜交集。”成语《悲喜交集》的含义是:交集:一起出现。悲伤和喜悦的心情交织在一起。也作“悲喜交加”;“悲喜交至”。举个栗子:悲喜交集的父亲紧紧抱住了久别的儿子。以下是对成语《悲喜交集》更为具体的描述:
成语解释:交集:一起出现。悲伤和喜悦的心情交织在一起。也作“悲喜交加”;“悲喜交至”。
成语出处:《晋书王廙传》:“当大明之盛,而守局遐外,不得不奉赠大礼,闻问之日,悲喜交集。”
成语简拼:BXJJ
成语注音:ㄅㄟㄒ一ˇㄐ一ㄠㄐ一ˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:悲喜交集主谓式;作谓语、定语;形容又高兴又难过,心情激动。
成语结构:主谓式成语
成语年代:古代成语
近义词:惊喜交集、悲喜交至
反义词:无动于衷、麻木不仁、心如枯井
成语例子:悲喜交集的父亲紧紧抱住了久别的儿子。
成语正音:集,不能读作“jiē”。
成语辨形:集,不能写作“结”。
成语辨析:悲喜交集与“百感交集”;都含有“不同的感情同时交织在一起”的意思。不同在于:“百感交集”指“许多感情;许多感慨”交织在一起;悲喜交集指“悲哀和欢喜”交织在一起。
英语翻译:withmingledprideandsorrow
日语翻译:悲喜(ひき)こもごもいたる
俄语翻译:испыватьигóречьирáдость
其他翻译:<德>vonFreudeundSchmerzzugleicherfüllt<mitgemischtenGefühlen><法>joiemêléedetristesse





