家常便饭
[jiāchángbiànfàn]
成语《家常便饭》是个经常会用到的中性成语。《家常便饭》的近义词有:司空见惯、熟视无睹、粗茶淡饭。《家常便饭》的反义词有:别开生面。出自:宋罗大经《鹤林玉露》:“常词官好做,家常饭好吃。”成语《家常便饭》的含义是:家中日常饭食。也比喻常见的、平常的事。举个栗子:快请夏老爷出来!虽然家常便饭,也没有背客自吃之理啊!(清吴趼人《二十年目睹之怪现状》第五十六回)以下是对成语《家常便饭》更为具体的描述:
成语解释:家中日常饭食。也比喻常见的、平常的事。
成语出处:宋罗大经《鹤林玉露》:“常词官好做,家常饭好吃。”
成语简拼:JCBF
成语注音:ㄐ一ㄚㄔㄤˊㄅ一ㄢˋㄈㄢˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:家常便饭偏正式;作宾语、定语、分句;指家中日常的饭食。
成语结构:偏正式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:家常便飯
近义词:司空见惯、熟视无睹、粗茶淡饭
反义词:别开生面
成语例子:快请夏老爷出来!虽然家常便饭,也没有背客自吃之理啊!(清吴趼人《二十年目睹之怪现状》第五十六回)
成语正音:便,不能读作“pián”。
成语辨形:常,不能写作“长”。
成语辨析:(一)家常便饭和“粗茶淡饭”;都可表示没有多少下饭的菜。但家常便饭指平常的吃喝;还可比喻司空见惯;习以为常的事;“粗茶淡饭”偏重在饭菜简便;不讲究;还可以形容生活俭朴、清苦。(二)家常便饭和“习以为常”;都有“很平常、不足为奇”的意思。但家常便饭用法相当于名词;“习以为常”用法相当于形容词。
英语翻译:usualpractice
日语翻译:日常の食事,ありあわせの食事
俄语翻译:домашнийобéд<обыкновéнноеявлéние>
其他翻译:<德>einfachesEssen<etwasGewǒhnliches><法>ordinaire<choseordinaireoucourante>





