江河日下
[jiānghérìxià]
成语《江河日下》是个经常会用到的贬义成语。《江河日下》的近义词有:每况愈下、江流日下。《江河日下》的反义词有:蒸蒸日上。出自:清顾炎武《答徐甥公肃书》:“昊天不吊,大命忽焉,山岳崩颓,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。”成语《江河日下》的含义是:日:一天天;下:低处。江河一天天流向低处;比喻事物日益衰落或局势越来越糟。举个栗子:不瞒大师说,现在的时势,实在是江河日下了!(清李宝嘉《官场现形记》第二十九回)以下是对成语《江河日下》更为具体的描述:
成语解释:日:一天天;下:低处。江河一天天流向低处;比喻事物日益衰落或局势越来越糟。
成语出处:清顾炎武《答徐甥公肃书》:“昊天不吊,大命忽焉,山岳崩颓,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。”
成语简拼:JHRX
成语注音:ㄐ一ㄤㄏㄜˊㄖˋㄒ一ㄚˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:江河日下主谓式;作谓语、宾语、补语;指事业精力等每况愈下。
成语结构:主谓式成语
成语年代:近代成语
近义词:每况愈下、江流日下
反义词:蒸蒸日上
成语例子:不瞒大师说,现在的时势,实在是江河日下了!(清李宝嘉《官场现形记》第二十九回)
成语正音:日,不能读作“yuē”。
成语辨形:日,不能写作“曰”。
成语辨析:江河日下和“每况愈下”;都有“越来越坏”的意思。但江河日下偏重在“一天比一天坏”;“每况愈下”偏重在笼统地表示“越来越坏”。
英语翻译:fallaway
日语翻译:(情況などが)日に日に悪(わる)くなっていく,下(くだ)り坂(ざか)の一途(いっと)をたどる,ますます落(お)ち目になる
俄语翻译:идтиподуклон
其他翻译:<德>immerbergabgehen<法>décadence,déclinprogressif<demalenpis>





