翻云覆雨
[fānyúnfùyǔ]
成语《翻云覆雨》是个经常会用到的中性成语。《翻云覆雨》的近义词有:反复无常、朝三暮四。《翻云覆雨》的反义词有:始终不渝、始终如一。出自:唐杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”成语《翻云覆雨》的含义是:翻覆:翻转。翻过去是云;翻过来是雨。比喻反复无常或玩弄权术和手段。举个栗子:你不合打凤牢龙,翻云覆雨,陷人坑阱。(元乔孟符《扬州梦》第四折)以下是对成语《翻云覆雨》更为具体的描述:
成语解释:翻覆:翻转。翻过去是云;翻过来是雨。比喻反复无常或玩弄权术和手段。
成语出处:唐杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”
成语简拼:FYFY
成语注音:ㄈㄢㄩㄣˊㄈㄨˋㄩˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:翻云覆雨联合式;作谓语、定语;含贬义。
成语结构:联合式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:飜雲覆雨
近义词:反复无常、朝三暮四
反义词:始终不渝、始终如一
成语例子:你不合打凤牢龙,翻云覆雨,陷人坑阱。(元乔孟符《扬州梦》第四折)
成语正音:覆,不能读作“fǔ”。
成语辨形:覆,不能写作“复”。
成语辨析:翻云覆雨和“反复无常”;都有一会儿这样一会儿那样变化不定的意思。但“反复无常”的应用范围宽;可泛指做事、主张、态度等;翻云覆雨多指人的作法多变;常比喻玩弄手段。
英语翻译:aschangeableascloudsandrain
日语翻译:手の裏を返すように言葉や態度ががらりと変る。よく手管(てくだ)をろうする
俄语翻译:семьпятницнанедéле<ловчить>





