悲天悯人
[bēitiānmǐnrén]
成语《悲天悯人》是个经常会用到的中性成语。《悲天悯人》的近义词有:愁肠百结、忧心忡忡。《悲天悯人》的反义词有:随遇而安、自得其乐。出自:清黄宗義《朱人远墓志铭》:“嗟乎!人远悲天悯人之怀,岂为一己之不遇乎!”成语《悲天悯人》的含义是:悲天:悲叹时世;悯:哀怜;悯人:怜悯众人。对混乱的时世感到悲伤;对困苦的人民表示怜悯。举个栗子:君生平绝口弗谈政治,独其悲天悯人之怀,流露于不自觉,有如此者。(柳亚子《燕子龛遗诗序》)以下是对成语《悲天悯人》更为具体的描述:
成语解释:悲天:悲叹时世;悯:哀怜;悯人:怜悯众人。对混乱的时世感到悲伤;对困苦的人民表示怜悯。
成语出处:清黄宗義《朱人远墓志铭》:“嗟乎!人远悲天悯人之怀,岂为一己之不遇乎!”
成语简拼:BTMR
成语注音:ㄅㄟㄊ一ㄢㄇ一ㄣˇㄖㄣˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:悲天悯人联合式;作谓语、定语、状语;形容对社会腐败与人疾苦感到悲。
成语结构:联合式成语
成语年代:近代成语
成语繁体:悲天憫人
近义词:愁肠百结、忧心忡忡
反义词:随遇而安、自得其乐
成语例子:君生平绝口弗谈政治,独其悲天悯人之怀,流露于不自觉,有如此者。(柳亚子《燕子龛遗诗序》)
成语正音:悯,不能读作“wén”。
成语辨形:悯,不能写作“混”。
英语翻译:bewailthetimesandpitythepeople
日语翻译:世の乱れを悲しみ,民の困窮を憂(うれ)える;社会の腐敗や人民の苦痛に義憤や不平を抱く
俄语翻译:притвóрноемилосéрдие





