生灵涂炭
[shēnglíngtútàn]
成语《生灵涂炭》是个经常会用到的贬义成语。《生灵涂炭》的近义词有:水深火热、民不聊生。《生灵涂炭》的反义词有:国泰民安、安居乐业。出自:《晋书苻丕载记》:“先帝晏驾贼庭,京师鞠为戎穴,神州萧条,生灵涂炭。”成语《生灵涂炭》的含义是:生灵:生民;百姓;涂炭:烂泥和炭火。形容人民处于极端困苦的境地。举个栗子:旧中国,新旧军阀连年混战,弄得国无宁日,大地萧条,生灵涂炭。以下是对成语《生灵涂炭》更为具体的描述:
成语解释:生灵:生民;百姓;涂炭:烂泥和炭火。形容人民处于极端困苦的境地。
成语出处:《晋书苻丕载记》:“先帝晏驾贼庭,京师鞠为戎穴,神州萧条,生灵涂炭。”
成语简拼:SLTT
成语注音:ㄕㄥㄌ一ㄥˊㄊㄨˊㄊㄢˋ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:生灵涂炭主谓式;作谓语、宾语;含贬义。
成语结构:紧缩式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:生靈涂炭
近义词:水深火热、民不聊生
反义词:国泰民安、安居乐业
成语例子:旧中国,新旧军阀连年混战,弄得国无宁日,大地萧条,生灵涂炭。
成语正音:涂,不能读作“yú”。
成语辨形:涂,不能写作“图”。
成语辨析:生灵涂炭和“水深火热”都可形容“人民受苦受难”;但生灵涂炭强调的是多数;即“生灵”;而“水深火热”既可强调多数;也可强调单数。生灵涂炭着重强调统治的黑暗;而“水深火热”着重强调人民的困境。
英语翻译:Peoplearegreatlyafflicted.
俄语翻译:народобречённагибель





