目不暇接
[mùbùxiájiē]
成语《目不暇接》是个经常会用到的中性成语。《目不暇接》的近义词有:应接不暇。《目不暇接》的反义词有:目不忍睹。出自:清郑燮《潍县署中与舍弟墨之二》:“见其扬翬振彩,倏来倏往,目不暇给。”成语《目不暇接》的含义是:暇:闲暇;接:接收。可看的东西太多;眼睛都忙得看不过来了。举个栗子:一切艺术的道理也是这样,单一必然导致枯燥。而丰富多采、目不暇接则是绝大多数人所欢迎的。(秦牧《菊花与金鱼》)以下是对成语《目不暇接》更为具体的描述:
成语解释:暇:闲暇;接:接收。可看的东西太多;眼睛都忙得看不过来了。
成语出处:清郑燮《潍县署中与舍弟墨之二》:“见其扬翬振彩,倏来倏往,目不暇给。”
成语简拼:MBXJ
成语注音:ㄇㄨˋㄅㄨˋㄒ一ㄚˊㄐ一ㄝ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语用法:目不暇接主谓式;作谓语、定语、状语;用于令人后。
成语结构:主谓式成语
成语年代:古代成语
近义词:应接不暇
反义词:目不忍睹
成语例子:一切艺术的道理也是这样,单一必然导致枯燥。而丰富多采、目不暇接则是绝大多数人所欢迎的。(秦牧《菊花与金鱼》)
成语正音:暇,不能读作“jiǎ”。
成语辨形:暇,不能写作“目蹤”。
成语辨析:目不暇接和“应接不暇”;都用来形容东西很多;看不过来。但“应接不暇”还可形容头绪多;事情忙;来不及应付;目不暇接不能。
英语翻译:toomanythingsfortheeyetosee
日语翻译:(多くて)見切(みき)れない
俄语翻译:глазáразбегáются
其他翻译:<德>mitBlickennichtzuerfassen<eineUnmengevonschǒnenDingenistzurSchaugestellt>





