剜肉补疮
[wānròubǔchuāng]
成语《剜肉补疮》是个经常会用到的贬义成语。《剜肉补疮》的近义词有:杀鸡取卵。《剜肉补疮》的反义词有:事半功倍。出自:唐聂夷中《伤田家》诗:“二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。”成语《剜肉补疮》的含义是:为生活所迫;卖掉还没有收获的新丝新谷;虽然度过眼前的困难;却丢掉了以后的收入。比喻只顾眼前;用有害的方法来救急。举个栗子:茅盾《林家铺子》:“那只有用剜肉补疮的方法拼命放盘卖贱货,且捞几个钱来渡过了眼前再说。”以下是对成语《剜肉补疮》更为具体的描述:
成语解释:为生活所迫;卖掉还没有收获的新丝新谷;虽然度过眼前的困难;却丢掉了以后的收入。比喻只顾眼前;用有害的方法来救急。
成语出处:唐聂夷中《伤田家》诗:“二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。”
成语简拼:WRBC
成语注音:ㄨㄢㄖㄡˋㄅㄨˇㄔㄨㄤ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:剜肉补疮连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
成语结构:连动式成语
成语年代:古代成语
成语繁体:剜肉補瘡
近义词:杀鸡取卵
反义词:事半功倍
成语例子:茅盾《林家铺子》:“那只有用剜肉补疮的方法拼命放盘卖贱货,且捞几个钱来渡过了眼前再说。”
成语正音:疮,不能读作“cuānɡ”。
成语辨形:剜,不能写作“弯”。
英语翻译:amakeshifttotideoverapresentdifficulty
日语翻译:肉(にく)をえぐってきずを補(おぎな)う
俄语翻译:тришкинкафтáн




